Monikielisyys

37 katselukerrat
0 Tykkäykset
0 0

Futural-järjestelmää voidaan käyttää useilla kielillä. (Monikielisyyden käyttöönotto vaatii teknisiä asetuksia. Ota tarvittaessa yhteyttä tukeen, jos haluat ottaa ominaisuudet käyttöön.) 

Monikielisyys vaikuttaa mm. seuraaviin asioihin

  • Kenttien otsikot näkyvät valitulla kielellä automaattisesti. 

  • Organisaation pitää itse kääntää kenttien tietosisältö (esim. tuotteiden kuvaukset) järjestelmään

  • Tulosteet (esim. myyntitilaus, lähete, ym.) tulostuvat sillä kielellä, joka on valittu partnerin taakse.

Käyttäjän kielen valinta

Käyttäjä voi valita käyttämänsä kielen omassa profiilissaan, ruudun oikeassa yläkulmassa, kohdassa asetukset. 


Kohdassa Kieli voit valita järjestelmän tarjoamista kielivaihtoehdoista sopivan.


Paina lopuksi Tallenna.

Tietosisällön kääntäminen

Järjestelmän peruskieli on aina englanti. Jos järjestelmään luodaan uusi tuote ja sille laitetaan tuotekuvaus, kuvaus menee aina tuotteen alkuperäiseksi nimitystermiksi. (Näin tapahtuu, vaikka käyttöliittymän kieleksi olisi valittuna joku muu kieli, esim. suomi.)

Kun luot kokonaan uuden tuotteen ja tallennat sen, yläreunaan tulee teksti "Ole hyvä ja päivitä käännös: Nimi". 


Kun klikkaat kyseistä tekstiä, avautuu käännösikkuna:


Sekä alkuperäisenä terminä että käännöksenä on sama teksti: Uusi tuote. Pääset muuttamaan tekstejä klikkaamalla kyseistä kenttää.


Paina Tallenna, niin muutokset tallentuvat.

Kun haluat muuttaa tai lisätä johonkin kenttään käännöksiä, vaihda kyseinen näkymä (esimerkiksi allaolevassa kuvassa tuotekortti) muokkaustilaan painamalla nappia Muokkaa.


Klikkaamalla kentän oikeassa yläkulmassa olevaa maapallon kuvaa, pääset katsomaan ja muokkaamaan kentän käännöksiä.

Share on Social Networks

Share Link

Use permanent link to share in social media

Share with a friend

Please login to send this infographic by email!

Upota verkkosivuillesi

Futural-järjestelmää voidaan käyttää useilla kielillä. (Monikielisyyden käyttöönotto vaatii teknisiä asetuksia. Ota tarvittaessa yhteyttä tukeen, jos haluat ottaa ominaisuudet käyttöön.)

Monikielisyys vaikuttaa mm. seuraaviin asioihin

Kenttien otsikot näkyvät valitulla kielellä automaattisesti.

Organisaation pitää itse kääntää kenttien tietosisältö (esim. tuotteiden kuvaukset) järjestelmään

Tulosteet (esim. myyntitilaus, lähete, ym.) tulostuvat sillä kielellä, joka on valittu partnerin taakse.

**Käyttäjän kielen valinta** Käyttäjä voi valita käyttämänsä kielen omassa profiilissaan, ruudun oikeassa yläkulmassa, kohdassa asetukset.

Kohdassa *Kieli* voit valita järjestelmän tarjoamista kielivaihtoehdoista sopivan.

Paina lopuksi *Tallenna*.

**Tietosisällön kääntäminen** Järjestelmän peruskieli on aina englanti. Jos järjestelmään luodaan uusi tuote ja sille laitetaan tuotekuvaus, kuvaus menee aina tuotteen alkuperäiseksi nimitystermiksi. (Näin tapahtuu, vaikka käyttöliittymän kieleksi olisi valittuna joku muu kieli, esim. suomi.)

Kun luot kokonaan uuden tuotteen ja tallennat sen, yläreunaan tulee teksti "*Ole* *hyvä* *ja* *päivitä* *käännös: Nimi*".

Kun klikkaat kyseistä tekstiä, avautuu käännösikkuna:

Sekä alkuperäisenä terminä että käännöksenä on sama teksti: *Uusi* *tuote*. Pääset muuttamaan tekstejä klikkaamalla kyseistä kenttää.

Paina *Tallenna*, niin muutokset tallentuvat.

Kun haluat muuttaa tai lisätä johonkin kenttään käännöksiä, vaihda kyseinen näkymä (esimerkiksi allaolevassa kuvassa tuotekortti) muokkaustilaan painamalla nappia *Muokkaa*.

Klikkaamalla kentän oikeassa yläkulmassa olevaa maapallon kuvaa, pääset katsomaan ja muokkaamaan kentän käännöksiä.

Katselukerrat

  • 37 Total Views
  • 37 Website Views
  • 0 Embedded Views

Toiminnot

  • 0 Social Shares
  • 0 Likes
  • 0 Dislikes
  • 0 Comments

Share count

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+